Архипелаг ГУЛаг
- 1918 -- 1956
- Опыт художественного исследования
- YMCA-PRESS, 11, rue de la Montagne Ste-Genevie`ve, Paris 5
- Со стеснением в сердце я годами воздерживался от печатания этой
уже готовой книги: долг перед еще живыми перевешивал долг перед
умершими. Но теперь, когда госбезопасность всё равно взяла эту книгу,
мне ничего не остаётся, как немедленно публиковать её.
- А. Солженицын
сентябрь 1973.
- Посвящаю
- всем, кому не хватило жизни
- об этом рассказать.
- И да простят они мне,
- что я не всё увидел,
- не всё вспомнил,
- не обо всём догадался.
- Году в тысяча девятьсот сорок девятом напали мы с друзьями на примечательную заметку в журнале "Природа" Академии Наук. Писалось там мелкими буквами, что на реке Колыме во время раскопок была как-то обнаружена подземная линза льда -- замёрзший древний поток, и в нём -- замёрзшие же представители ископаемой (несколько десятков тысячелетий назад) фауны. Рыбы ли, тритоны ли эти сохранились настолько свежими, свидельствовал ученый корреспондент, что присутствующие, расколов лед, тут же ОХОТНО съели их.
- Немногочисленных своих читателей журнал, должно быть, немало подивил, как долго может рыбье мясо сохраняться во льду. Но мало кто из них мог внять истинному богатырскому смыслу неосторожной заметки.
- Мы -- сразу поняли. Мы увидели всю сцену ярко до мелочей: как присутствующие с ожесточенной поспешностью кололи лед; как, попирая высокие интересы ихтиологии и отталкивая друг друга локтями, они отбивали куски тысячелетнего мяса, волокли его к костру, оттаивали и насыщались.
- Мы поняли потому, что сами были из тех ПРИСУТСТВУЮЩИХ, из того единственного на земле могучего племени зэков, которое только и могло ОХОТНО съесть тритона.
- А Колыма была -- самый крупный и знаменитый остров, полюс лютости этой удивительной страны ГУЛаг, географией разодранной в архипелаг, но психологией скованной в континент, -- почти невидимой, почти неосязаемой страны, которую и населял народ зэков.
- Архипелаг этот чересполосицей иссёк и испестрил другую, включающую, страну, он врезался в её города, навис над её улицами -- и всё ж иные совсем не догадывались, очень многие слышали что-то смутно, только побывавшие знали все.
- Но будто лишившись речи на островах Архипелага, они хранили молчание.
- Неожиданным поворотом нашей истории кое-что, ничтожно малое, об Архипелаге этом выступило на свет. Но те же самые руки, которые завинчивали наши наручники, теперь примирительно выставляют ладони: "Не надо!.. Не надо ворошить прошлое!.. Кто старое помянет -- тому глаз вон!" Однако доканчивает пословица: "А кто забудет -- тому два!"
- Идут десятилетия -- и безвозвратно слизывают рубцы и язвы прошлого. Иные острова за это время дрогнули, растеклись, полярное море забвения переплескивает над ними. И когда-нибудь в будущем веке Архипелаг этот, воздух его, и кости его обитателей вмерзшие в линзу льда, -- представятся неправдоподобным тритоном.
- Я не дерзну писать историю Архипелага: мне не досталось читать документов. Но кому-нибудь когда-нибудь -- достанется ли?.. У тех, не желающих ВСПОМИНАТЬ, довольно уже было (и еще будет) времени уничтожить все документы дочиста.
- Свои одиннадцать лет, проведенные там, усвоив не как позор, не как проклятый сон, но почти полюбив тот уродливый мир, теперь еще по-счастливому обороту став доверенным многих поздних рассказов и писем, -- может быть сумею я донести что-нибудь из косточек и мяса? -- еще впрочем живого мяса, еще впрочем и сегодня живого тритона.
- В этой книге нет ни вымышленных лиц, ни вымышленных событий. Люди и места названы их собственными именами. Если названы инициалами, то по соображениям личным. Если не названы вовсе, то лишь потому, что память людская не сохранила имён, -- а всё было именно так.
- Эту книгу непосильно было бы создать одному человеку. Кроме всего, что я вынес с Архипелага -- шкурой своей, памятью, ухом и глазом, материал для этой книги дали мне в рассказах, воспоминаниях и письмах:
- // перечень 227 имен //
- Я не выражаю им здесь личной признательности: это наш общий дружный памятник всем замученным и убитым.
- Из этого списка я хотел бы выделить тех, кто много труда положил в помощь мне, чтобы эта вещь была снабжена библиографическими опорными точками из книг сегодняшних библиотечных фондов или давно изъятых и уничтоженных, так что найти сохраненный экземпляр требовало большого упорства; еще более -- тех, кто помог утаить эту рукопись в суровую минуту, а потом размножить её.
- Но не настала та пора, когда я посмею их назвать.
- Старый соловчанин Дмитрий Петрович Витковский должен был быть редактором этой книги. Однако полжизни, проведенные ТАМ (его лагерные мемуары так и называются "Полжизни"), отдались ему преждевеременным параличом. Уже с отнятой речью он смог прочесть лишь несколько законченных глав и убедиться, что обо всем БУДЕТ РАССКАЗАНО.
- А если долго еще не просветлится свобода в нашей стране и передача этой книги будет большой опасностью -- так что и читателям будущим я должен с благодарностью поклониться -- от т е х, от погибших.
- Когда я начинал эту книгу в 1958 году, мне не известны были ничьи мемуары или художественные произведения о лагерях. За годы работы до 1967 г. мне постепенно стали известны "Колымские рассказы" Варлаама Шаламова и воспоминания Д. Витковского, Е. Гинзбург, О. Адамовой-Слиозберг, на которые я и ссылаюсь по ходу изложения как на литературные факты, известные всем (так и будет же в конце концов!)
- Вопреки своим намерениям, в противоречии со своей волей дали бесценный материал для этой книги, сохранили много важных фактов и даже цифр и сам воздух, которым дышали: М. Я. Судраб-Лацис; Н. В. Крыленко -- главный государственный обвинитель многих лет; его наследник А. Я. Вышинский со своими юристами-пособниками, из которых нельзя не выделить И. Л. Авербаха.
- Материал для этой книги также представили ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ советских писателей во главе с МАКСИМОМ ГОРЬКИМ -- авторы позорной книги о Беломорканале, впервые в русской литературе восславившей рабский труд.